• Saltar al contenido principal
8 obras literarias logo editorial duplum

La Costa de las Piedras

Wounded Water / Agua herida

Justo Justis

El desierto de los sueños robados

Nácar

Una Flor Verde

Deja que te lleve el viento

Qué es Editorial Dúplum

8 obras literarias logo editorial duplum
  • 8 obras literarias
    • La Costa de las Piedras. Alejandro Bosch
    • Wounded Water / Agua herida. Anabel Torres
    • Justo Justis. Alejandro Bosch
    • El desierto de los Sueños Robados. Marina Rojo
    • Una flor verde. Marina Rojo
    • Nácar. Relatos breves. Jorge Ibarra
    • Me dejo llevar pero sé adonde voy. Jorge Ibarra
  • Qué es Editorial Dúplum

Wounded Water / Agua herida

Anabel Torres

Anabel Torres nació en Bogotá el 28 de diciembre 1948 y se crio en Medellín, Manhattan and Brooklyn. Tiene un B.A. en Lenguas Modernas (Universidad de Antioquia, Medellín) y un M.A. en Mujer y Desarrollo (Instituto de Estudios Sociales, La Haya).

Fue subdirectora de la Biblioteca Nacional de Colombia de 1983 a 1987, y desde entonces se desempeña como escritora, traductora, intérprete y editora. Vivió en Holanda entre 1987 y 2002, y se mudó a Barcelona. Vive en Sevilla. Torres ha publicado una plaquette en el Museo Rayo, ocho libros de poesía y dos de prosa ilustrados por ella. Escribe, traduce poesía o prosa entre sus dos lenguas y edita.

En 2020 fue una de 10 candidatos elegibles al “Premio internacional Manuel Acuña de poesía en lengua castellana”, en México, para toda la obra de un/a poeta.  

Ha ganado dos premios nacionales de poesía en Colombia, el Premio Rei en Jaume para poesía en inglés 2009, por Human Wrongs, y el Primer Premio en la Competición de traducción literaria 2000, auspiciada por el BCLT y la BCLA, por This Place in the Night (Este lugar de la noche, J.M. Arango).

 

Obtén un 10% de descuento en tus libros Dúplum

Las ventajas de ser de la familia Dúplum. Oferta válida solo para libros adquiridos en este sitio.

portada wounded water agua herida anabel torres

Comprar libro electrónico La Costa de las Piedras 7,77 €

Pago seguro con Stripe

Comprar ahora libro La Costa de las Piedras. Tapa blanda. 19,90 €

La compra del libro físico te dirige a Amazon.

Wounded Water / Agua herida

Libro de poemas

El poemario bilingüe Wounded Water / Agua herida es la segunda publicación de Editorial Dúplum. Su autora, Anabel Torres es una poeta, escritora, traductora e intérprete nacida en Bogotá, Colombia. Vivió parte de su niñez y adolescencia en Nueva York y tiene doble nacionalidad, ya que Torres se afianzó en Holanda entre 1987 y 2002.

Este libro que hemos decidido reeditar fue escrito durante su primer año radicada en Cataluña, y en él se advierte la emoción de los viajes iniciáticos, así como la alegría del regreso a su propia lengua. Estos poemas son europeos, en esencia.

Reflejan la mirada de una extranjera cincelándose una patria a su medida, para poder asentarse en ella ante la imposibilidad del retorno.

Como muchas otras personas en el mundo actual, convulso y a la vez pleno de oportunidades, Anabel Torres eligió el exilio para vivir a plenitud. Como dice la profesora Cecilia Castro Lee en su lúcido prólogo,

Anabel se ha ido construyendo una identidad libre de nostalgia, en tránsito a nuevos mundos multiculturales y multilingües. Se ha transformado a sí misma en una artista que no está inmersa en una cultura particular, sino en una que abraza la aldea global.

TESTAMENT

 

I was not right. I was not

Wrong.

 

I was the only way

I could be

 

Given my joys and limitations.

TESTAMENTO

 

No acerté y tampoco

estaba equivocada.

 

Fui lo único

que pude ser

 

dadas mis dichas y limitaciones.

ISBN ‎ 978-84-124780-2-0

Idioma bilingüe

INGLÉS - ESPAÑOL

180 páginas 17x24,5 cm

Tapa blanda. Papel crema

Qué dicen de

Anabel Torres

MARJORIE AGOSIN

Cuando se lee a Anabel Torres, el poderío del lenguaje, la inmediatez de su voz, el elemento cómplice que motiva su lectura, nos hace sentir frente a un ser extraordinario en su visión artística, pero más que nada frente a una de las poetas más originales y remecedoras de este desgarrador siglo 21.

When you read Anabel Torres, the power of her language, the immediacy of her voice, the feeling of complicity that reading her evokes, makes us feel that we are before an extraordinary human being in her artistic vision, and above all, before one of the most original and stirring poets in this heartrending 21 Century.

AMÉRICO FERRARI

Serán pocos los adeptos a la poesía que lean sin emoción estos poemas heridos en el agua de la poesía y la vida: son, como los de César Vallejo, poemas donde lo que más hiere es la emoción humana de la que escribía el poeta. Guiado por la emoción, en ella el verso mana limpio y sencillo, para citar a otro autor en la misma onda, los Versos sencillos de José Martí. Anabel comparte con ellos esa tradición de la poesía despojada de adornos y efusiones líricas. Su obra es escueta, como el testimonio de una testigo.

Few poetry fans will read these poems dipped in the waters of life and poetry without being moved: they are, akin to César Vallejo’s, poems in which what touches us is the human emotion that Vallejo conjured, and which impregnates Anabel’s poetry. Guided by emotion, her verse flows clean and simple, to quote the Simple Verses of José Martí, another creator in the same vein. Anabel shares with both of them that poetic tradition stripped of ornament and lyrical excess. Her work is succinct, like the testimony of a witness.

HELENA ARAUJO

En Agua herida, Torres urde una semántica de lo transitorio, imponiendo a su poesía ciclos de renovación y difuso erotismo. Sus espontáneas metonimias oscilan entre las relatividades del existir y una voraz sed de absoluto, con un desenfado que no desfallece ni ante la realidad ni ante el absurdo. Se trata de un imaginario lírico que busca trascender lo cotidiano sin desconocerlo, asumiendo un tiempo de guerras y muertes, en el que a pesar de todo la euforia y la risa hallan su espacio y momento.

In Wounded Water, Torres weaves a semantics of the transient, imposing on her poetry cycles of renewal and diffuse eroticism. Her spontaneous metonymies fluctuate between the relativities of existence and an unquenched thirst for the absolute, with a brazenness that doesn´t faze either before reality or the absurd. Hers is a lyrical imaginary that seeks to transcend everyday life without ignoring it, assuming times of war and death, in which, in spite of it all, joy and laughter also have a time and a place.

PIDE TU LIBRO AHORA Y EMPIEZA A DISFRUTARLO DESDE YA

Comprar libro electrónico La Costa de las Piedras 7,77 €

Pago seguro con Stripe

Comprar ahora libro La Costa de las Piedras. Tapa blanda. 19,90 €

ON BEING SPLIT

 

An infinite wholeness

I never achieve

 

The hand of the eye

That stretches

To touch

 

The split

Infinitive

 

Look

Upon

Book

 

And

Short of life lived out

I lay myself

Out

Into

Syllables

And phrases

A LA ESCISIÓN EN SÍLABRAS Y FRASES

 

nunca logro estar

entera

 

la mano del ojo

que se estira

a tocar

 

la escisión

infinitiva

mirada

sobre

libro

 

y corta

de vida

en movimiento

 

me he dispuesto

en

sílabas

y

frases

8 obras literarias logo editorial duplum

POLÍTICA DE PRIVACIDAD

© COPYRIGHT

CONTACTO